• traduzioni simultanee

Quali settori per la traduzione scritta?

traduzioni da italiano a inglese

Gabriella Sonnewald si è specializzata in traduzioni dall' inglese all' italiano e dall'italiano all'inglese nei seguenti campi:

  • legale
  • tecnico-industriale;
  • scientifico;
  • medico;
  • IT;
  • commerciale;
  • economico;
  • traduzioni di atti notarili;
  • artistico.

Traduzioni

In un mondo sempre più globalizzato, le traduzioni di qualità mantengono inalterata la loro importanza: un testo scorrevole e privo di errori è infatti sempre un ottimo biglietto da visita.

Il ruolo del traduttore

revisione testi in spagnolo

Come scriveva Bianciardi, tradurre è un po' tradire. Il traduttore deve traghettare un testo nato in una lingua in un'altra e, per farlo, deve necessariamente sovrapporsi all'autore. Ma il bravo traduttore deve rispettare l'autore: sovrapporsi non significa sostituirsi, ma avere la sensibilità necessaria a rendere concetti, immagini e stile propri di una lingua in un'altra.

COME DIRE | 13, Via Caffaro - 16124 Genova (GE) - Italia | P.I. 01856400997 | Tel. +39 010 2541210   - Cell. +39 329 2323457 | gsonnewa@gmail.com | Informazioni legali | Privacy | Cookie Policy | Sitemap
Powered by  Pagine Gialle  -  SmartSite Easy